Chihuahua, Chih.- A través de un video pregrabado, Blanca Gregoria Rentería del pueblo O´ob o Pima, resaltó la importancia de ser empáticos en el diario vivir y dejar a las culturas expresarse a través de su propio idioma, buscando crear una consciencia sobre el peligro de desaparición de varias lenguas.
Durante la actividad “Las lenguas toman la tribuna” este martes en el Congreso del Estado, Blanca habló sobre su comunidad “una pequeña llamada kipor que en mi lengua significa casa, (casa pequeña). Desde que tengo conocimiento recuerdo que siempre en mi casa se hablaba en o’ob, en mi comunidad se hablaba el o’ob, pero como han pasado los años, veo con mucha tristeza que eso ha cambiado en gran medida, ya las personas no enseñan a sus hijos el o’ob, ya no se escuchan las historias contadas por los abuelos en nuestra lengua y, en gran parte, que nuestra lengua esta en acelerado proceso de pérdida por la discriminación en las escuelas, en las áreas de trabajo, y en el diario también si hablas en el o’ob las personas te miran con desprecio.
“Creo que hoy hemos empezado una lucha por concientizar, desde nuestras áreas, sobre la importancia de cada una de las lenguas y de rescatar lo que se está perdiendo, como las historias de los abuelos, las ceremonias, y sobre todo, la lengua. También existen materiales en lengua o’ob, como libros, diccionarios, pero aun creo que se ocupa de mucho más, y que realmente que se aplique en las escuelas y en las casas, y que nuestros profesores sean hablantes de la lengua o’ob y que se enseñe la lengua o’ob en las escuelas pimas del estado y que se realicen más materiales y se difundan a través de radio, redes sociales y otras plataformas.
“La lengua lamentablemente en el estado de Chihuahua ya se encuentra en riesgo de desaparecer, ya que solo existen muy pocos hablantes en los municipios de Madera y Temósachic y de esas personas, solo son adultos los que hablan la lengua, más bien personas de la tercera edad. Por eso creo muy importante lo que se estaba haciendo en el nido de lenguas en Madera ya que obvio que los resultados no se dan de un año para otro creo que todo lleva un tiempo y hace falta también concientizar mucho sobre la importancia de que una lengua se preserve y se revitalice.
“Algo en lo que yo trabajé y me gustó, cómo los niños del nido de lenguas, eran pocos niños aclaró, era que ellos ya empezaban a repetir frases pequeñas y eso era algo que me motivaba a seguir enseñando y estar en una comunidad que no era la mía y estaba alejada de mi familia, pero mi compromiso siempre ha sido por los míos y porque mi cultura mi lengua no desaparezca.
Creo que esos espacios como el nido de lenguas y los talleres deberían de regresar y replicarse “en todas las comunidades o'oba del estado. Yo creo que así es como lograríamos rescatar y preservar nuestra lengua, por lo que mi mensaje sería: seamos empáticos en el diario vivir y dejemos a las culturas expresarse.
Discurso en o’óba:
In têtêg jêgui Blanca Rentería anê kiplam jooguill dajkam, an shi lishkam anê o’ob nook in ñuul in maish ko anê êkam dumt.
Êkam jêguitad ko anê lii shiv anê gêêrba ko shi shuruk anê ko lal o’oob ni mui o’ob im nokba o’ob no’ok shiv im in bagmag ko jêjkodbim a no0ok.
Atam o’ob shi liik o’ob amigba Chihuahua Oidig iai im shi maishchimba bam lal o’ob ko dumatam igui ish no’ok, êkill niñ in bagmaki ko shi mui ishluêl tam maishan êgam lal o’ob êp natan bam jaat como libar, diccionari, bêsh igui o’ob no’ok tam bêsh amigba pero an tatag ko bam tajta ko bêsh ishkuêl tam amigta ko mêmêshar êp maijshan lal o’ob y gêgêr o’ob êp, êkam anê in têksha ko bam o’ob a bagmigui ish no’ok y êkam lal o’ob im jêjkodvi.
Ish no’ok jêgui ko ish no’ok shi apmash y êg atam bêsh o’ob jêgui, shiv an bam o’ob maijshim ish no¡ok igui computador tam ko o’ob a bagmag êtuat dumtim ko in aaguir ko êkama anê maijshimdan ko êgam igap dumti êkam tam jêgui ish nook ko bam o’ob aguim igui ish no’ok.
In no'ok bêsh o'ob jêjkodbimba gêgêr obiba nook y shi shurruk ko Madera Y Temósachic im nokba bêsh jêjkodoba ish no'ok.
Êkam anê shi bojov êlid ko am têtêg koshov o'ob no'ok a buijimtadko anê lal o'ob bên têkpanim igui lal o'ob jêjmak no'ok nokba. Y êkam anê am dajkag jêmak oidig ko im jêgui niños oidig ko niñ In bagmag ko koba jêjkodban ish no'ok.
Anêin êlid ko igui têtêg koshov o'on no'ok ko koba dakshan ko bêta shonta a natan ko igui êp bam oidig tam a natan ko êkam bam o'ob mati ish no'ok.
In no'ok jêgui ko bèsh kêg ish nêillan bêsh tash ko êpatam dakshan ko bêsh o'ob natan jaat êtuat êgam maat.
Hola, déjenos un comentario